Очный курс повышения квалификации «Аудиовизуальный перевод» в МГИМО (читать подробнее о курсе).
Тематический план курса включает в себя полную теорию аудиовизуального перевода, субтитрирование, перевод под закадровое озвучивание, перевод под дубляж, цифровую доступность (аудиодескрипцию, субтитры для глухих и слабослышащих).
ВАЖНО: примеры на модулях по межъязыковому переводу даются на английском языке (уровень ~B1-B2), т. к. большинство переводчиков в той или иной степени его знают. Для практикума необходимо знание английского языка, однако навыки, которыми вы овладеете, применимы в любой языковой паре.
Остались вопросы? Задайте их администратору, написав на school@rufilms-avt.com