Перейти к содержимому

Аудиовизуальный перевод и цифровая доступность в МГИМО

83,000 р.

Очный курс аудиовизуального перевода и цифровой доступности в МГИМО включает в себя всю теорию АВП, перевод под субтитры, закадр, дубляж, цифровую доступность (аудиодескрипцию, субтитры для глухих и слабослышащих) и экзамены.

Категория:

Очный курс повышения квалификации «Аудиовизуальный перевод» в МГИМО (читать подробнее о курсе).

Тематический план курса включает в себя полную теорию аудиовизуального перевода, субтитрирование, перевод под закадровое озвучивание, перевод под дубляж, цифровую доступность (аудиодескрипцию, субтитры для глухих и слабослышащих).

ВАЖНО: примеры на модулях по межъязыковому переводу даются на английском языке (уровень ~B1-B2), т. к. большинство переводчиков в той или иной степени его знают. Для практикума необходимо знание английского языка, однако навыки, которыми вы овладеете, применимы в любой языковой паре. 

Остались вопросы? Задайте их администратору, написав на school@rufilms-avt.com

0