Работа со студией и актерами

ЗА 2 ЧАСА ВЫ УЗНАЕТЕ:

Даты проведения: 3 апреля 2021 – с 12:00

Работа со студией и актерами озвучивания

Перевод под любой вид озвучивания требует от переводчика четкого осознания, что с его текстом будет работать не только он, но и актер на студии. Добавляет ли это какие-либо еще требования к работе? Каковы основные требования к оформлению переводов? Какие замечания чаще всего приходят из студий? Как выглядит работа актеров, держащих в руках ваш перевод?

На такие вопросы лучше всего получать ответы от тех, кто сам работает в студии. Для этого приглашаем вас присоединиться к нам на вебинаре «Работа со студией и актерами озвучивания». Ведущий занятия — действующий актер и режиссер озвучивания.

Организация курса

Покупка курса по аудиовизуальному переводу

1. После покупки курса
вы получите на почту письмо от нашего администратора с подтверждением оплаты и регистрации на выбранный вами курс.

Письма

2. За день до старта курса
наша онлайн-платформа вышлет вам письмо. В нем будет ссылка на вебинар и информация для предварительной проверки работы платформы.

Напоминание о курсе аудиовизуального перевода

3. За час до начала занятия
вам на почту придет письмо с напоминанием о вебинаре. Для участия в нем вам нужно лишь перейти по ссылке из письма.

Вебинары по аудиовизуальному переводу

4. Записи курсов
мы не предоставляем.

Однако в течение недели после занятия у вас будет возможность пересмотреть вебинар онлайн.

Преподаватель курса

Приглашенный актер и режиссер озвучивания

109004, город Москва,
Пестовский переулок, 9/15

ООО «РуФилмс»
ИНН 7721570345 КПП 772101001
ОГРН 1067759327756 ОТ 08.11.2006

Мы используем файлы Cookie для того, чтобы предоставить Вам больше возможностей при использовании сайта. Файлы Cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжив использование сайта, Вы соглашаетесь с Политикой использования файлов Cookie.