- Тема 1. Основы анализа аудиовизуальных материалов
Живой вебинар 24 апреля 19:00 (2–2,5 часа)
- Тема 2. Псевдоустность как основная черта языка аудиовизуального перевода
Живой вебинар 25 апреля 19:00 (2–2,5 часа)
- Тема 3. Основы сценарного анализа и ориентированность на целевую аудиторию
Живой вебинар 26 апреля 19:00 (2–2,5 часа)
- Тема 4. Работа редактора на проекте: рабочие процессы и требования заказчиков
Живой вебинар 27 апреля 19:00 (1,5–2 часа)
- Тема 5. Перевод под закадр: редактура
Живой вебинар 28 апреля 19:00 (2–2,5 часа)
- Тема 6. Перевод под дубляж: редактура
Живой вебинар 29 апреля 19:00 (3 часа)
После завершения первого модуля каждый участник группы должен выбрать одно из направлений практической подготовки: работу с переводами под закадровое озвучивание или с переводами под дубляж. В набор курса включено только одно направление, но при желании после завершения обучения можно дополнительно пройти второе.