Перейти к содержимому

Работа с клиентом

 

Как общаться с заказчиками так, чтобы сотрудничество было приятным и полезным для обеих сторон? — расскажем на лекции!

Дата и формат
Живой вебинар 28 декабря (вс) – с 10:00 (2 часа)

(Не подходит дата? Нажмите сюда)

Преподаватель – Екатерина Милёхина!

Екатерина Милёхина — Переводчица и редактор с многолетним стажем. Заместитель управляющего директора локализационной компании «РуФилмс».

Кому подойдет курс

Переводчикам

Вы научитесь писать деловые письма потенциальным работодателям и посмотрите на сферу локализации со стороны менеджера.

курсы для переводчиков

Начинающим менеджерам

Вы узнаете, как строить деловые отношения с клиентом и что нужно знать перед началом работы над заказом.

Программа лекции

На живом вебинаре 28 декабря (10:00–12:00) вы узнаете:

✓ какие hard и soft skills должны быть у переводчика и для чего они нужны;

✓ как писать письма, чтобы они не терялись в почтовом ящике получателя;

✓ как обрабатывать запросы и какие вопросы стоить задать клиенту перед приемом заказа в работу;

✓ как работать с возражениями;

✓ как рассчитывать сроки, чтобы они не «горели»;

как справиться с юридической стороной вопроса (договоры, ИП, НПД); 

что необходимо пояснять контрагенту, если вы сами заказываете перевод.

Как организовано обучение

Письмо после покупки лекции

После покупки вы получите на почту письмо от администратора с подтверждением оплаты и подробностями о работе на нашей вебинарной платформе. Если вы оплатили лекцию поздно вечером или в выходной, администратор свяжется с вами следующим утром или в будний день.

Лекция по расписанию

Если у вас не получится попасть на лекцию, не переживайте — вы получите ссылку на запись сразу после ее завершения. Запись будет доступна неделю после вебинара!

Лекция о работе с клиентом в сфере перевода кино

4 000 р

2 000 р  1 900 р

АКЦИЯ в честь АВП Talks:
-5% только с 29 марта по 6 апреля 2025

Не проходит оплата или есть вопросы?

school@avt-school.ru

8 (495) 487-47-87

0
    0
    Ваша корзина
    Корзина пуста

    Освойте профессию аудиовизуального переводчика
    и начните зарабатывать на фильмах, рекламе и другом контенте!
    Все знания с нуля + удостоверение гос.образца!

    Учим смотреть кино. Перевод под закадр, дубляж и субтитры под ключ.
    Контента полно — хорошие переводчики нужны всегда!
    Оставьте заявку на вводную лекцию и получите
    скидку 10% на Большой курс!

    [ ПОЛУЧИТЬ ЛЕКЦИЮ ]