Большой курс «Аудиовизуальный перевод»

50,000 р.

Большой онлайн-курс выходного дня состоит из модулей: теория АВП, основы анализа аудиовизуальных произведений, работа с клиентом, субтитрирование, перевод под закадр, перевод под дубляж, работа с актерами и студиями озвучивания и введение в цифровую доступность.

Категория:

Слушатели 2-месячного онлайн-курса «Аудиовизуальный перевод» (читать подробнее о курсе) получат не только теоретическое, но и практическое представление об основах АВП и смогут потренироваться в применении полученных знаний. Особое внимание будет уделено наиболее востребованным аспектам АВП. В стоимость курса включены экзамены на перевод под субтитры, закадровое озвучивание и дубляж.

Тематический план курса:

1. Полная теория аудиовизуального перевода — А. Козуляев

2. Основы анализа аудиовизуальных произведения — А. Козуляев

3. Работа с клиентом — Е. Милёхина

4. Перевод под субтитры — Д. Асташина

5. Перевод под закадровое озвучивание — Е. Милехина

6. Взаимодействие со студией и актерами озвучивания — приглашенный преподаватель

7. Перевод под дубляж — Д. Голикова

8. Введение в цифровую доступность — И. Борщевский

Преподаватели: Алексей Козуляев, Дария Асташина, Дарья Голикова, Екатерина Милёхина, Иван Борщевский

Длительность: ≈40 часов

Даты проведения: читать в описании курса

ВАЖНО: примеры на курсе даются на английском языке, т. к. большинство переводчиков в той или иной степени его знают. Для практикума необходимо знание английского языка, однако навыки, которыми вы овладеете, применимы в любой языковой паре. 

Остались вопросы? Задайте их нашему администратору Ольге Борщевской (o.borshchevskay@rufilms.ru).