Участники онлайн-курса «Адаптация контента для незрячих и глухих» (читать подробнее о курсе) получат не только теоретическое, но и практическое представление о создании тифлокомментариев (аудиодескрипции) и специальных субтитров для глухих и слабослышащих.
Что будет изучено на курсе:
- Правовые и теоретические основы профессиональной деятельности. Профессиональные стандарты
- Анатомия, физиология и патология органов зрения и слуха
- Общая теория перевода и практические переводческие приемы
- Специальная теория перевода
- Основы киноведения
- Основы сценарного искусства
- История аудиодескрипции/тифлокомментирования
- Предпереводческий анализ аудиовизуального произведения
- Теоретические основы аудиодескрипции/тифлокомментирования
- Создание аудиодескрипции/тифлокомментария
- История субтитрирования
- Теоретические основы создания субтитров для глухих и слабослышащих
- Навыки работы в субтитровочных программах
- Создания субтитров для глухих и слабослышащих
- Основы этики переводческой деятельности
ВАЖНО: примеры на курсе даются на русском языке, т. к. обеспечение цифровой доступности подразумевает адаптацию для аудиторий с особыми когнитивными потребностями материалов на вашем родном языке.
Остались вопросы? Задайте их нашему администратору, написав на school@avt-school.ru