Слушатели онлайн-курса «Перевод под закадровое озвучивание: теория и практика» (читать подробнее о курсе) узнают о том, что может вызвать наибольшие сложности в работе над переводом под закадровое озвучивание, познакомятся с полезными источниками и смогут попрактиковаться в укладке перевода. Для практикума необходимо знание английского языка.
Что будет изучено на курсе:
- Базовые правила и особенности аудиовизуального перевода
- Основные термины и понятия перевода под закадровое озвучивание
- Принципы укладки текста перевода в соответствии с длительностью звучащей речи героев
- Правила работы с шаблоном оформления текста перевода
Даты проведения и подробности: читать в описании курса
ВАЖНО: примеры на курсе даются на английском языке, т. к. большинство переводчиков в той или иной степени его знают. Для практикума необходимо знание английского языка, однако навыки, которыми вы овладеете, применимы в любой языковой паре.
Остались вопросы? Задайте их нашему администратору, написав на school@avt-school.ru