Основы русского жестового языка | Онлайн-курс ШАП
Перейти к содержимому

Основы русского жестового языка: теория и практика

С НАМИ ВЫ НАУЧИТЕСЬ:

Даты проведения: 20 января – 4 февраля 2023

Смотреть подробное расписание ↓

Курс русского жестового языка
шарик

• Актуальная программа
Курс от автора образовательных программ для глухих и слабослышащих и руководителя отдела цифровой доступности «РуФилмс».

• Прямая обратная связь
Преподаватели отслеживают правильность жестов учеников по видеосвязи во время онлайн-занятий.

• В конце — зачет
Финал курса  — зачет, чтобы закрепить навыки и выдать фирменный сертификат каждому ученику.

Тематический план курса

Длительность аудиторных занятий: 20 ак. часов. Время занятий указано по Москве.

1. Дактилология (И. Борщевский) 

2. Общеупотребительная лексика (Ю. Тугаринова)

  • Классификация жестов;
  • Жесты по теме “знакомство”;
  • Грамматика: правила построения утвердительных и вопросительных предложений.

 

3. Числа, счет, календарь, время (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: числительные: собирательные, количественные, порядковые количественные характеристики предметов; меры измерения.
  • Грамматика: виды отрицания в жестовом языке.

 

4. Календарь, время (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: дни недели, месяцы и т.д.; обозначение времени суток.
  • Грамматика: выражение категории времени (прошедшее, настоящее, будущее).

 

5. Семья (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: члены семьи, семейное положение; др. жесты по теме «семья»;
  • Грамматика принадлежности.

 

6. Образование, труд (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: начальное, среднее, высшее образование; творчество; бизнес; торговля и услуги; здравоохранение и социальная работа, ремесла и др.

 

7. Культура. Искусство (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: культура глухих; основные виды искусства; учреждения культуры; культурный досуг.

 

8. Город. Транспорт (Ю. Тугаринова)

  • Жесты: социально-значимые объекты; логистика; виды транспорта.

 

9. Аттестация по основам РЖЯ (зачет). В билете:

  1. Слова, которые нужно продактилировать;
  2. Фразы для прямого перевода по изученным темам.

 

10. Основные принципы перевода аудиовизуальных произведений на РЖЯ (И. Борщевский)

Даты и время занятий:

20 января (птн) – с 19:00 (2-3 часа)

21 января (сб) – с 19:00 (2-3 часа)

22 января (вскр) – с 19:00 (2-3 часа)

23 января (пон) – с 19:00 (2-3 часа)

26 января (чтв) – с 19:00 (2-3 часа)

28 января (сб) – с 19:00 (2-3 часа)

29 января (вскр) – с 19:00 (2-3 часа)

30 января (пон) – с 19:00 (2-3 часа)

2 февраля (чтв) – с 19:00 (2-3 часа)

4 февраля (сб) – с 19:00 (2-3 часа)

Организация курса

Покупка курса по аудиовизуальному переводу

1. После покупки курса
вы получите на почту письмо от нашего администратора с подтверждением оплаты и регистрации на выбранный вами курс.

Письма

2. За день до старта курса
вы получите письмо, в котором будет ссылка на вебинар и информация для проверки платформы. В этот же день ждите письмо от админа со ссылкой на Telegram-чат вашей группы.

Напоминание о курсе аудиовизуального перевода

3. За час до начала занятия
вам на почту придет письмо с напоминанием о вебинаре. Для участия в нем вам нужно лишь перейти по ссылке из письма и проверить работу вебкамеры (преподаватель должен вас видеть, чтобы помогать правильно выстраивать жесты).

Вебинары по аудиовизуальному переводу

4. Запись вебинаров можно будет посмотреть позже.
Каждый вебинар можно посмотреть в записи еще в течение недели после его проведения (а иногда и дольше).

Домашняя работа по аудиовизуальному переводу

5. После некоторых занятий
мы будем давать домашнее задание. О нем мы объявим на занятии, а затем повторим в чате группы.

Сертификат о прохождении курса аудиовизуального перевода

6. После курса
вы получите электронный сертификат о его прохождении. В сертификате будут указаны результаты зачета.

Преподаватели курса​

Преподаватель курса по цифровой досупности
Иван Борщевский

Тифлосурдопереводчик, руководитель отдела Цифровой доступности компании «РуФилмс». Член Сибирской ассоциации переводчиков жестового языка. Сотрудник лаборатории когнитивных исследований (ГУАП).

юлия
Юлия Тугаринова

Заведующая Центром музейной инклюзии Гос. музея истории религии, автор методических разработок обр. программ для глухих и слабослышащих, музеевед. Переводчик РЖЯ в Храме апостолов Петра и Павла при РГПУ им. Герцена и театральной школе «Инклюзион», координатор центра для слепоглухих людей «Прямой контакт».

109377, Москва г, ул.12-ая Новокузьминская, д. 4/1, оф. 37
АНО «Евразийская лига когнитивных исследований»
ИНН 9721168743 КПП 772101001
ОГРН 1227700382744 от 30.06.2022

Мы используем файлы Cookie для того, чтобы предоставить Вам больше возможностей при использовании сайта. Файлы Cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжив использование сайта, Вы соглашаетесь с Политикой использования файлов Cookie и Политикой обработки персональных данных.

0