Перейти к содержимому

Перевод под субтитры (с тестовым заданием)

16,000 р.

Авторский курс по субтитрам от опытного практика перевода и редактуры субтитров (в том числе для Netflix и Amazon). Тариф с тестовым заданием в конце.

Категория:

Участники онлайн-курса «Перевод под субтитры: теория и практика» (читать подробнее о курсе) получат не только теоретическое, но и практическое представление о создании субтитров и работе с ними. Для практикума необходимо знание английского языка.

Что будет изучено на курсе:

  1. Базовые правила и особенности перевода под субтитры

  2. Краткая история субтитрирования

  3. Принципы восприятия субтитров зрителем

  4. Подводные камни и частые ошибки субтитровщиков

  5. Стайлгайд Netflix, международный субтитровочный стандарт

  6. Субтитровочное ПО: правила работы, особенности

  7. Работа с субтитровочным ПО на примере AegiSub и SubtitleEdit, укладка субтитров

  8. Особенности работы редактора

Преподаватель: Мария Чачина

Даты проведения: читать в описании курса

ВАЖНО: примеры на курсе даются на английском языке, т. к. большинство переводчиков в той или иной степени его знают. Навыки, которыми вы овладеете, применимы в любой языковой паре. 

Остались вопросы? Задайте их нашему администратору, написав на school@avt-school.ru

0
    0
    Ваша корзина
    Корзина пуста

    Освойте профессию аудиовизуального переводчика
    и начните зарабатывать на фильмах, рекламе и другом контенте!
    Все знания с нуля + диплом гос.образца!

    Учим смотреть кино. Перевод под закадр, дубляж и субтитры под ключ.
    Контента полно — хорошие переводчики нужны всегда!
    Оставьте заявку на вводную лекцию и получите
    скидку 10% на Большой курс!

    [ ПОЛУЧИТЬ ЛЕКЦИЮ ]