Экзамен по переводу под субтитры

4,000 р.

Данный экзамен нацелен на проверку навыков перевода, сокращения текста без потери важной информации, работы с гайдами (правилами перевода и оформления).

Категория:

Экзамен по переводу под субтитры — это всесторонняя проверка ваших навыков перевода, укладки текста в соответствии с техзаданием и работы с гайдом (специфическими правилами оформления и перевода).

Экзамен проводится дистанционно. После оплаты с вами свяжется администратор, чтобы подтвердить покупку и проинструктировать по процедуре экзамена. Срок выполнения перевода — около 7 дней. Для работы вы получите:

  • Видео
  • Субтитры на оригинальном языке
  • Гайд
  • Отдельное задание на пунктуацию
  • Информацию о дедлайне

Экзамен по переводу в ШАП — это не просто оценка вашей работы, а полный ее разбор. Получив ваш перевод, проверяющий выделит в нем все недочеты, подчеркнет ваши сильные и слабые стороны и обязательно снабдит работу комментариями. Экзамен призван показать, что у вас получается хорошо, а над чем еще стоит поработать. Сдача экзамена возможна без прохождения курсов ШАП. По результатам выдается сертификат с оценкой.

Экзамен доступен на английском, китайском, французском, немецком, итальянском языках. Если вы хотите переводить с другого языка, пожалуйста, напишите на avt-school@rufilms.ru — возможно, мы сможем подобрать для вас материал.

Остались вопросы? Задайте их нашему администратору, написав на avt-school@rufilms.ru.