Субтитры для глухих и слабослышащих (subtitles for the deaf and hard-of-hearing, SDH) входят в концепцию цифровой доступности, а значит, и создают их специалисты по ЦД. В таких субтитрах передается не только речь персонажей, но и важные для повествования звуки: от обычных бытовых шумов до специально созданных эффектов.
Например, в сценах, где речи нет, более важное место отводится музыке или фоновым звукам: завыванию ветра, пению птиц, тяжелому дыханию персонажа. Однако в субтитрах для слабослышащих должны передаваться не все звуки подряд, а только те, что играют роль в развитии сюжета, и потому задача профессионального субтитровщика – помочь зрителю погрузиться в происходящее, но ни в коем случае не перегрузить его лишними деталями.