Перейти к содержимому
для продолжающих
новая программа
узкая тематика перевода

Искусство вкусного перевода

Что вас ждет?

Зрители обожают телевизионные кулинарные шоу. Смотреть, как готовят вкусную еду, это почти такое же удовольствие, как ее готовить и есть! А еще герои фильмов постоянно что-то готовят, едят или пьют… И как же обидно, когда они неправильно называют продукты, блюда или посуду. Это режет слух и ранит сердце каждого, кто неравнодушен к кулинарии!

Именно по этой причине был создан данный курс: спасти зрителей кулинарных шоу, фильмов, телепередач и читателей кулинарных книг.

ДАТЫ: 1–11 декабря 2025

кулинарный перевод

Язык программы
Программа нацелена на переводчиков с английским языком. 

Вид перевода
Основной вид перевода на данном курсе – закадровое озвучивание.

Ольга Ивенская

Ольга – переводчица, редактор, автор кулинарных книг и руководитель издательских проектов. За плечами Ольги перевод более 60 кулинарных книг, в том числе авторства Джейми Оливера, Гордона Рамзи и Ричарда Тёрнера, работа над такими телешоу как My Kitchen Rules и Hell’s Kitchen.

Преподаватель – Ольга Ивенская!

Кулинария – мое хобби с детства и самая большая страсть в жизни. Мне повезло, что я занимаюсь любимой работой уже более 20 лет: пишу, редактирую и перевожу кулинарные книги, а с 2016 года активно сотрудничаю с крупной студией локализации, работая над самыми крутыми кулинарными телепроектами в качестве консультанта, редактора и переводчика.

Многие думают, что кулинарная тематика – это просто. Настолько, что нет нужды специально ее изучать. Большое заблуждение! В этой теме так много коварных подводных камней, что даже опытные профи часто допускают эпичные ошибки (и об этом мы поговорим на курсе!).

Программа курса

Общая длительность программы с учетом домашних заданий: 20 ак. часов. Общая длительность аудиторных занятий: 12 астр. часов. Время занятий указано по Москве. В промежутке между аудиторными занятиями студенты выполняют домашние задания.

ДАТЫ И ВРЕМЯ ЗАНЯТИЙ

Тема 1. Готовимся к Новому году! Учимся переводить рецепты на примере новогодних блюд. Красиво пить не запретишь: коктейли, вина и не только.
Живой вебинар 1 декабря (понедельник) – с 19:00 (2,5–3 астрономических часа)

Тема 2. Посуда и оборудование. Продукты. Практика перевода.
Живой вебинар 4 декабря (четверг) – с 19:00 (2,5–3 астрономических часа)

Тема 3. Блюда. Выпечка. Кулинарные техники. Практика перевода.
Живой вебинар 8 декабря (понедельник) – с 19:00 (2,5–3 астрономических часа)

Тема 4. Заимствованные термины. Особенности русского языка. Рецепты. Практика перевода.
Живой вебинар 11 декабря (четверг) – с 19:00 (2,5–3 астрономических часа)

Ольга рекомендует

Полный онлайн-курс по переводу и укладке текста под дубляж с учетом артикуляции героев на экране. 

Полный онлайн-курс по переводу и укладке текста под закадровую озвучку. 

На курсе вы узнаете об особенностях жанра, трудностях, с которыми можете столкнуться при работе с ним и, конечно, о том, как их преодолеть!

Как организовано обучение

Письмо после покупки курса

Письмо после покупки курса После покупки вы получите на почту письмо от администратора с подтверждением оплаты и подробностями о работе на нашей вебинарной платформе. Если вы оплатили курс поздно вечером или в выходной, администратор свяжется с вами следующим утром или в будний день.

Вступление в чат за пару дней до старта

Ближе к старту администратор пришлет вам на почту ссылку на чат вашей группы. В этом чате вы будете общаться с однокурсниками и кураторами, задавать вопросы по обучению и получать д/з.

Вебинары по расписанию

Если у вас не получится попасть на какой-то вебинар, не переживайте – вы получите ссылку на запись сразу после его завершения. Записи всех вебинаров будут доступны до самого конца курса!

Купить курс в рассрочку на 6 месяцев без процентов

Заявка на рассрочку рассматривается Тинькофф Банк, МТС Банк, ОТП Банк и Ренессанс Кредит. Доступно досрочное погашение рассрочки.

Онлайн-курс «Искусство вкусного перевода»

7 000 р

7 000 р  6 650 р.

АКЦИЯ РАННЕЙ РЕГИСТРАЦИИ: -5% до 6 октября

Скидка -13% по промокоду LOVECINEMA только 12–14 февраля!

Скидка -10% по промокоду TALKS10 только с 8 вечера 31 октября по 8 вечера 7 ноября!

АКЦИЯ в честь АВП Talks:
-5% только с 29 марта по 6 апреля 2025

Не проходит оплата или есть вопросы?

school@avt-school.ru

8 (495) 487-47-87

109377, Москва г, ул.12-ая Новокузьминская, д. 4/1, оф. 37

АНО «Евразийская лига когнитивных исследований»
ИНН 9721168743 КПП 772101001
ОГРН 1227700382744 от 30.06.2022

Мы используем файлы Cookie для того, чтобы предоставить Вам больше возможностей при использовании сайта.  Продолжив использование сайта, Вы соглашаетесь с политикой использования файлов куки и политикой обработки персональных данных.

Designed by Freepik.

0
    0
    Ваша корзина
    Корзина пуста

    Освойте профессию аудиовизуального переводчика
    и начните зарабатывать на фильмах, рекламе и другом контенте!
    Все знания с нуля + удостоверение гос.образца!

    Учим смотреть кино. Перевод под закадр, дубляж и субтитры под ключ.
    Контента полно — хорошие переводчики нужны всегда!
    Оставьте заявку на вводную лекцию и получите
    скидку 10% на Большой курс!

    [ ПОЛУЧИТЬ ЛЕКЦИЮ ]