- Базовые правила и особенности аудиовизуального перевода
- Основные термины и понятия перевода под дубляж
- Принципы укладки текста перевода в соответствии с речевой артикуляцией героев на экране
- Правила работы с шаблоном оформления текста перевода
- Практика перевода под дубляж
Даты и время занятий:
2 апреля (сб) – с 17:00 (3 часа)
3 апреля (вс) – с 17:00 (3 часа)
9 апреля (сб) – с 17:00 (3 часа)
10 апреля (вс) – с 17:00 (3 часа)
В промежутке между аудиторными занятиями студенты выполняют домашние задания.
10–17 апреля – экзаменационная неделя (перевод под дубляж со сроком сдачи к 17 апреля)