Перейти к содержимому
Для продолжающих
интенсивный курс
только практика

Субтитры: практический интенсив

На курсе:

✓ повысим ваш навык перевода под субтитры с учетом международных стандартов субтитрирования

✓ научим избегать самых распространенных ошибок субтитровщиков

✓ поможем быстрее справляться со сложными моментами в переводе: политикой и ее реалиями, юмором, именами собственными и пр.

Даты и формат
Живые вебинары, практические домашние задания и активный чат с одногруппниками с 24 по 31 января 2025. (Не подходят даты? Нажмите сюда)

Авторская программа
Курс по субтитрам от опытного практика перевода и редактуры для Netflix и Amazon.

Практика на основе английского языка
Курс построен на материале английского, но отработанные навыки можно применять в любой языковой паре!

Кто такой переводчик субтитров?

Переводчики субтитров – это аудиовизуальные переводчики, которые переводят фильмы, сериалы и прочий аудиовизуальный контент под субтитры. Чтобы выполнять свою работу качественно, они должны уметь работать в специальных программах, разбираться в международных правилах перевода субтитров, а также понимать, на основе чего созданы эти правила.

Кому подойдет курс

Практикующим аудиовизуальным переводчикам, которые хотят повысить навык перевода под субтитры

Мы разработали этот интенсив специально для аудиовизуальных переводчиков, которые уже работают с субтитрами и хотят прокачать свои навыки, чтобы начать работать быстрее и качественнее. Обещаем минимум теории и максимум практики!

Программа курса

Общая длительность программы с учетом домашних заданий: 18 ак. часов. Общая длительность аудиторных занятий: 9 астр. часов. Время занятий указано по Москве. В промежутке между аудиторными занятиями студенты выполняют домашние задания.

ДАТЫ И ВРЕМЯ ЗАНЯТИЙ

1. Групповая практика перевода отрывка из кино + домашнее задание с индивидуальной проверкой преподавателя
Живой вебинар 24 января 19:00 (2,5–3 часа) + выполнение домашнего задания к 23:59 26 июня

2. Разбор удачных и неудачных вариантов перевода из домашнего задания, групповая практика перевода отрывка из кино + домашнее задание с индивидуальной проверкой преподавателя
Живой вебинар 27 января 19:00 (2,5–3 часа) + выполнение домашнего задания к 23:59 30 января

3. Разбор удачных и неудачных вариантов перевода из домашнего задания, групповая практика перевода отрывка из кино
Живой вебинар 31 января 19:00 (2,5–3 часа)

Преподаватель – Мария Чачина!

Мария – магистр лингвистики, опытная переводчица и редактор крупных проектов под субтитры (в том числе для Netflix, Amazon и др.). Работает менеджером проектов субтитровочного отдела в компании RuFilms и поэтому знает всю субтитровочную «кухню» изнутри!

Как организовано обучение

Письмо после покупки курса

В течение часа после покупки вы получите на почту письмо с подтверждением оплаты, подробностями о работе на нашей вебинарной платформе и ссылкой на чат группы. Если вы оплатили курс поздно вечером, куратор напишет вам утром следующего дня.

Вступление в чат

Чат группы – обязательная составляющая обучения на курсе. В этом чате вы будете общаться с однокурсниками и кураторами, задавать вопросы по обучению, а также получать доп. материалы.

Вебинары по расписанию

Если у вас не получится попасть на какой-то вебинар, не переживайте – вы получите ссылку на запись сразу после его завершения. Записи всех вебинаров будут доступны до самого конца курса!

Сертификат

После курса вас ждет электронный сертификат о прохождении обучения по программе.

С этим курсом покупают

Полный курс перевода под субтитры и работы с ПО (платным и бесплатным). В конце – экзамен с языком по выбору и подробный разбор выполненного перевода.

Курс о том, как правильно переводить стендап комедию с английского языка на русский, от комика-лингвиста

Курс для тех, кто хочет избежать типичных ошибок в своих переводах и освежить свои знания важных правил русского языка.

Тарифы обучения на курсе «Субтитры: практический интенсив»

Тариф
«Без экзамена»

Обучение в прямом эфире с преподавателем:

Домашнее задание с проверкой:

Чат группы с поддержкой кураторов:

Раздаточные материалы:

Подробный индивидуальный разбор финального задания:

8000 р

8 000 р  7 200 р

АКЦИЯ РАННЕЙ РЕГИСТРАЦИИ: -10% до 28 августа!

Тариф
«C экзаменом»

Обучение в прямом эфире с преподавателем:

Домашнее задание с проверкой:

Чат группы с поддержкой кураторов:

Раздаточные материалы:

Подробный индивидуальный разбор финального задания:

10 000 р

10 000 р  9 000 р

Не проходит оплата или есть вопросы?

school@avt-school.ru

8 (495) 487-47-87

109377, Москва г, ул.12-ая Новокузьминская, д. 4/1, оф. 37

АНО «Евразийская лига когнитивных исследований»
ИНН 9721168743 КПП 772101001
ОГРН 1227700382744 от 30.06.2022

Мы используем файлы Cookie для того, чтобы предоставить Вам больше возможностей при использовании сайта.  Продолжив использование сайта, Вы соглашаетесь с политикой использования файлов куки и политикой обработки персональных данных.

Designed by Freepik.

0
    0
    Ваша корзина
    Корзина пуста